Logo Termogomma

Giunti Elastici di Trasmissione

Coupling

"POLIGO"

foto giunti elastici di trasmissione

In virtù di eccellenti caratteristiche elastiche, il giunto POLIGO trova ottimale applicazione tra albero motore ed albero condotto nella trasmissione del moto.

Grazie all'elevata deformabilità e all'ottimo smorzamento assorbe le vibrazioni TORSIONALI, che sono la principale causa delle rotture degli organi meccanici.

Riduce le irregolarità del moto. Consente una quasi perfetta trasmissione omocinetica anche tra due alberi disallineati (angolo cardanico 4° - 6° ); ad angoli superiori si può ricorrere al montaggio di due POLIGO in serie.

Permette spostamenti ASSIALI e RADIALI, assorbendo eventuali leggeri difetti di montaggio. Ottenuto da selezionata mescola naturale, il POLIGO è costituito da tasselli di gomma disposti poligonalmente, nei quali sono incorporati inserti metallici con foro passante, necessari al fissaggio sugli alberi; tale montaggio si realizza mediante due flangie metalliche montate agli estremi degli alberi suddetti.

Ampiamente sperimentato, affidabile, impiegabile in vari campi tra cui ferroviario. industriale, automobilistico, il POLIGO è un articolo di sicura utilità e all'avanguardia.

 

 

 

By virtue of the excellent elastic characteristics, the coupling POLIGO finds an extremely well application between the driving shaft and the conduit shaft for the movement-transmission.

Thanks to the high deformation and to the excellent damping, the coupling POLIGO absorbs the torsional vibrations that are the main cause of breakages of the mechanicals machine-members.

The coupling POLIGO reduces the movement-irregularities. The coupling POLIGO allows an almost perfect homokinetic transmission between 2 disaligned shafts as well (cardan angle 4°-6° ); if superior angles we can carry out the assembly in series of 2 couplings POLIGO. The coupling POLIGO allows the axial and radial displancements, while absorbing possible little defects of assembling.

As it is produced by a natural selected mixture, the coupling POLIGO consists in rubber loose pieces that are longitudinal disposed and into which metallic cylindrical pieces are incorporated that are provided with through holes for the fixing on the shafts; the assembly is carried out by 2 metallic flanges which are assembled at the extremities of the above-said shafts.

Widely tested, trusty, usable in different ranges among which railways, industrial, motor-car, the coupling POLIGO is a product of sure use and in the vanguard.

 

Figura.1 - Schema di due POLIGO montati in "serie".
Fig. 1 - Diagram of two POLIGO mounted in "series".

MONTAGGIO:

Si realizza mediante flangie triangolari, opportunamente forate, di cui una viene fissata sull'albero motore e l'altra sul trascinato. Il collegamento al POLIGO avviene per entrambe mediante tre bulloni disposti a 120° e passanti attraverso tre fori del giunto, cosicchè la seconda flangia si venga a trovare in posizione ruotata rispetto alla prima di 60° e viceversa. In caso di utilizzo di due giunti in un montaggio in serie le flangie dovranno ovviamente essere quattro, data l'interposizione di un albero tubolare tra i due organi disassati. Verificandosi invece un gravame dell'intero peso di un albero direttamente sul POLIGO, è consigliabile effettuare un centraggio meccanico sfruttando lo spazio disponibile all'interno del giunto stesso.

MOUNTING:

For mounting, use the triangular flanges with appropriate holes. Fit one to the drive shaft and the other to the driven shaft. Connect both flanges to the POLIGO by using 3 bolts disposed at 120° and passing through three holes in the coupling, so that the second flange is positioned at an angle of 60° in relation to the first flange, and vice-versa. If two couplings are used mounted in series, four flanges will obviously be required, due to the fact that a tubular shaft will be inserted between the two elements out of alignment. If, however, the entire weight of shaft is borne directly by the POLIGO, mechanical centering is advisable exploiting space avalaible on the inside of the coupling.

Campi d'impiego :

Industria automobilistica - ferroviaria - gruppi elettrogeni - moto ed elettro-compressori - macchine agricole , ed in ogni circostanza in cui occorra trasmettere un moto rotativo da un gruppo motore ad altri organi condotti (o trascinati), in special modo quando il moto è irregolare, in presenza di regimi critici o di picchi di coppia dovuti alla contrapposizione di masse rotanti. Rispetto al classico giunto cardanico, il giunto elastico POLIGO presenta i seguenti vantaggi : - maggiore silenziosità  - non necessita di lubrificazione.

Fields of use :

Automotive industry - railways - power units - motor and electric compressors - agricultural machinery, and whenever it is necessary to transmit rotary drive from a motor unit to other driven elements, especially for irregular drive, at critical speeds or at extreme torque levels due to opposing rotating masses. In comparison to the classic universal joint, the POLIGO flexible coupling exhibits the following advantages :  - lower noise level  - no lubrification is required.

Figura.2 - Schema di applicazione in "parallelo".
Fig. 2 - Diagram of parallel application.

 

 

Criteri di scelta

Occorre conoscere :

- potenza nominale del motore in CV (oppure KW)

- numero di giri nominale al minuto (n)

In possesso di tali dati si può determinare il Momento Torcente nominale (MT), che è il dato base per l'individuazione del giunto che ci occorre :

 

MT                                  716 • CV

(espresso in Kgm)  =   ————        oppure

                                             n

 

MT                                 973,5 • Kw  

(espresso in Kgm)   = —————

                                              n

Selection Criteria

The following information is required :

- power rating of the motor in HP (or KW)

- RPM rating (n)

With this data at hand it is possible to determine the nominal Twisting Moment (TM), which is the basic datum for defining the coupling required :

 

TM                                     716 • HP

(expressed in Kgm)   =   ————       or

                                                n

 

TM                                      973,5 • Kw  

(expressed in Kgm)   =   —————

                                                   n

Conoscendo la coppia MT, la si moltiplichi per un coefficiente di sicurezza K che tiene conto delle irregolarità tipiche di ogni applicazione (vedi tabella 1); si otterrà così il Momento Torcente Corretto (MTC). Once the TM torque has been ascortained, it should be moltiplied by a safety factor K, which takes into account the irregularities typical of all application (see table 1); by this means the Correct Twisting Moment (CTM) is obtained.

 

Tabella 1. Coefficiente di sicurezza K
Table 1. Safety factor K

Macchina motrice

Drive machine

Macchina condotta

Driver machine

Generatore elettrico

Electric generator

Pompa centrifuga o a ingranaggi

Centrifugal or gear pump

Linea d'asse marina

Marine screw shaft

Argano di sollevamento trasportatore

Lifting winch for conveyor

Ventilatore vibratore

Fan vibrator

Pompa ≥ 3 pst gru verricello

Pump ≥ 3 pst. crane which 

Pompa <3 pst. gru verricello

Pump <3 pst. crane which

Motore elettrico

Electric Engine 

  1,0 1,1 1,2 1,3 1,6 1,8 2,2
Turbina idraulica

Hydraulic turbine

  1,2 1,3 1,4 1,6 1,9 2,2 2,7
Motore a scoppio

Combustion engine

4 cilindri

4 cylinder

1,3 1,3 1,5 1,6 2,0 2,2 2,7
<4 cilindri

<4 cylinder

1,3 1,4 1,5 1,7 2,1 2,4 2,9
Motore diesel 4 cilindri

4 cylinder

1,3 1,4 1,5 1,7 2,1 2,4 2,9

3 cilindri

3 cylinder

1,4 1,5 1,7 1,8 2,3 2,5 3,1
Diesel engine 2 cilindri

2 cylinder

1,7 1,9 2,0 2,2 2,7 3,1 3,6

1 cilindro 

1 cylinder

2,0 2,2 2,4 2,6 3,2 3,6 4,4

 

Prima di operare la scelta definitiva, occorre inoltre tener presenti:
  • l'ingombro massimo disponibile
  • il disassamento tra alberi
  • le condizioni ambientali nelle quali il giunto andrà ad operare

Before making your final choice, it is important to bear in mind the following aspects:

  • maximum available dimensions
  • non alignment between the shaft
  • the environment in which the coupling will be required to operate

 

POLIGO 114 - Giunti Elastici di trasmissione / Coupling

 

giunto elastico di trasmissione - coupling POLIGO 114

 

Cod.: 0-LG 11/010
         
Momento torcente
Twisting moment
: Normale
Normal
12 Kgm Max 30 Kgm
Angolo cardanico
Cardanic angle
: α = 3    
Spostamento assiale
Axial shift
: Δa = 5    
Rigidita' torsionale
Torsional rigidity
: 1,4 Kgm/°    
Velocita' di rotazione
Rotation speed
: 7500 max Giri /1'
RPM
 

 

POLIGO 115 - Giunti Elastici di trasmissione / Coupling

 

giunto elastico di trasmissione - coupling POLIGO 115

 

Cod.: 0-LG 21/010
         
Momento torcente
Twisting moment
: Normale
Normal
30 Kgm Max 75 Kgm
Angolo cardanico
Cardanic angle
: α = 3    
Spostamento assiale
Axial shift
: Δa = 7    
Rigidita' torsionale
Torsional rigidity
: 3,3 Kgm/°    
Velocita' di rotazione
Rotation speed
: 5500 max Giri /1'
RPM